第779章 《情人》受阻,创作邀请!(3 / 4)

来是这样……”

安慷恍然,笑着道:“玛格丽特·特拉斯的脾气我也有所耳闻。这几年我也一直坚持在翻译法国著作,了解过她……我觉得会不会是因为你们之间缺乏沟通呢?

毕竟这是她的作品,在一定程度执拗也是理所当然。

孝祖,你听没听过人的思维及记忆实际上是能够骗人的,她对于往事的理解可能确实是出于主观……我想,你如果真的想要改编这部作品,不如真的去了解了解那个时间点发生的事情,1885年前后,越南沦为了法兰西的殖民地,西贡当时有不少的法国人。

我不太知道你们电影拍摄的具体方式,不过我想艺术创作大概是想通的。

我妻子是一位舞蹈演员,她为了表演会特意了解当地的民俗进行采风。

你或许可以去当地采采风……当然,这不过是我一家之谈,当不得真。”

“采风?”

吴孝祖一怔,继而眉头紧锁,陷入沉思。

他确实膨胀了。

在此之前,他的创作环境都是基于自我的认知和了解。因为他明白自己想要表达的是什么。

可是《情人》不一样。

这是一部著作或者说人物传记改编的故事,如果真的想要有贴切实际的改编,或许真的应该亲自去看看,去收集一些相关的资料……

想到这,他不禁感激的看了眼安慷,“谢谢你安兄,真的是一语惊醒梦中人。我会抽个时间去西贡亲自去看一看,瞧一瞧湄公河,瞧一瞧麦田……”

“我就是随口一说,《情人》这部作品能够由一位华人导演拍摄出来,本身就是一个非常值得骄傲的事情。

实际上这部小说仔细读会非常有意思。里面华人男主角大家族式的封建思想与西洋求学的经历是特么有趣的矛盾……”安慷说完,回首笑着谢过上咖啡的侍者。

“这么一说还真的挺特别的,有机会我读一读。”王祖苋大言不惭的附和。她是属于那种看书就打瞌睡的类型……

“法国现代也有不少值得一读的作品。”安慷笑着道:“特拉斯确实是其中一位难以避过的作家。”

“安兄对法国文学作品看来是了解很深,不知道能不能邀请你担任我的法文翻译和创作顾问??”吴孝祖突如开口。

他也是临时起意。

从对方的话语中,不难看出对方的文学素养非常高,同时本身就是法文教授,对于法国历史的造诣非常深。如果真的筹拍《情人》,

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。
Copyright © 2024 https://jitongfu.com All Rights Reserved