第40章八卦
于东有些意外地看了阮小虎一眼,倒是没有想到这个不太修边幅的少年竟然知道阮籍。
“刚刚出来工作么,之前在读书?”
说到读书,阮小虎眼睛一红,头低得更厉害的。
“高二没读完。”
“哦,那怪不得。”
于东点了点头,读到高二算是比较高的学历了,如果出去工作,比大部分人更有希望找到一份好一点的工作。
像是一些工厂里的会计、仓管这类的工作,自然也会找识字多点的。
他有心要跟阮小虎多聊一会儿,但是看阮小虎这样子,又不知道该说什么。两人第一次见面,可能人家压根不想被人问太多。
想到这里,于东收回了看向阮小虎的目光,也就没有再开口。他不开口,阮小虎就更不可能开口。
阮小虎坐下于东的对面,内心充满了矛盾,他想要跑开,却又不想跑开。他盼着王正义回来,却又盼着王正义永远都不回来。
于东不知道阮小虎内心的矛盾,看了一会儿风景后觉得无聊,就从包里掏出一本《柴霍甫短片杰作集》来。
柴霍甫就是契诃夫,早年契诃夫传到国内,因为译者不同,自然也有不同的译名,到了九十年代后期才算统一了译名。
于东手上的这本是已故文学家赵景深所译,由开明书店于三十年代出版。之所以叫“杰作集”,是因为只涵盖了契诃夫大约三分之一的作品。
全书分为八卷,于东手上这卷叫做《快乐的结局》,里面多收录一些偏滑稽的短篇。
这套书有些年头,还是于东大二时,从老师胡月明那里“借”来的。后来几年,胡月明常常感慨:于东借书,有如刘备借荆州,有借无还。
胡月明自然是开玩笑,他原本就是要将这套书送给于东的,因为他知道于东特别喜欢契诃夫,不只是他,那时跟于东认识的人基本上都知道于东喜欢契诃夫。
班里面也有不喜欢契诃夫,而喜欢易卜生的,于东大一,大二时常与这些人争论,意图拨乱反正,让他们知道他偶像契诃夫有多厉害。
赵景深译的这套其实并不算太好,因为这家伙当时译的时候并非按照“杰作”标准来选,而是先挑别人没译过的先译,最终又因为各种原因,又有很多没有翻译到。
只不过因为那时候契诃夫在国内并不流行,加上作品又多,所以译本非常之少。如此一来,赵景深的这本倒是在很长时间内都是