第118章三方会谈_141(3 / 6)

娜带过来。汉娜才刚刚替换掉希特勒,手中能放心使用的人还不多。会谈所以选择萨菲罗斯号,一是这里足够安全和保密,二来这里是林汉的主场,很方便他施放异能。

这是一次保密级别极高的会谈,三方所要谈的内容更是可以“惊天动地”来形容。

谈判在相互试探中沉闷地开始着。在一番短暂的客套和试探之后,汉娜终于向苏联人“揭开”了自己的底牌。

十几个人,围坐在一条长桌前,开始了漫长的谈判。

首先,作为东道主的汉娜先站起来,以德语向莫洛托夫发言道:

“今天的德国,面临着两个矛盾。”

“第一个问题,德国内容克阶级,犹太人资产阶级,金融资产阶级和德国的无产阶级之间的矛盾!这个矛盾如不解决。德国只有两条出路。即使是我是德国国家元首,我也只有这两个选择:一是迟早会暴发苏俄式的革命,二是暴发一战时那样的世界大战,用对外战争转移矛盾的方法来解决问题。而这两个选择。都不是我愿意看到的。”

汉娜边说边瞄了边上的台尔曼一眼。在此时在场的听众。无论是苏联人还是已经和她见过一面的台尔曼。都用“见了鬼”似的眼神看着面前的“希特勒”。若不是这张脸和印象中的希特勒是一模一样,他们几乎都以为这只是一个替身。

身上打着“疯狂,反动。**,反苏”多个标签的希特勒,居然会说出这种充满“布尔什维克”味道的话,这还是那个苏联和英美视为“战争狂人”的希特勒吗?怎么他的话越听越象是一个布尔什维克站在台前演讲。

虽然说话的台词充满了布尔什维克的味道,但是汉娜的肢体动作,说话时眉毛的抖动,手臂挥舞,面部的肌肉表情,完美的模仿了希特勒演讲时的一切。为了完美地模仿好希特勒,汉娜跟在他身边整整当了两年的保镖,细心地观察着他,她比希特勒本人还要熟悉他的生活习惯。

林汉充当翻译,将汉娜的话翻译给中方代表任培国,莫洛托夫身边的翻译也在做着相同的事。

“德国的第二个矛盾,是外部矛盾,英法通过《凡尔赛条约》施在德国身上的枷锁,而更大的矛盾,英、法两国一惯以来对德国的敌视。”

“我有信心,凭自己的力量,就让德国挣脱《凡尔赛条约》的枷锁,挣脱了枷锁后的德国,要怎么走,是象英、法这两个卑鄙的国妄想地那般,向东走,和苏联开战,祸水东引......”

说到这,汉娜顿了顿,瞄了旁边脸色微

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。
Copyright © 2024 https://jitongfu.com All Rights Reserved